Here is a blog that links to mine. Can anyone read or translate this for me?
Are there Arabic equivalents of words like “muda”, “kaizen”, and “poka yoke?”
Update: Thanks to Jon Miller for pointing out that the script is Arabic, but the language is Persian. Click on “comments” for a response from the Iranian blogger, Omid.
Please scroll down (or click) to post a comment. Connect with me on LinkedIn.
Let’s work together to build a culture of continuous improvement and psychological safety. If you're a leader looking to create lasting change—not just projects—I help organizations:
- Engage people at all levels in sustainable improvement
- Shift from fear of mistakes to learning from them
- Apply Lean thinking in practical, people-centered ways
Interested in coaching or a keynote talk? Let’s start a conversation.
I emailed the blog author, I’ll see if he writes back.
FYI: it’s Arabic script but the language is Persian.
Dear Sir;
I am omid Safarzadeh author of lean blog in persian.
i have started this blog sience 2002. i have translated some most popular articles from Dr. Womack like “Lean journey…”
in my blog Iranian people can find latest news about lean ,…
i am going to plan a KANBAN workshop in IRAN. maybe you can help me about it?
nowadays i have translated “JUST IN TIME FOR OPERATORS” in to persian ready to print ecpecting productivity press.
looking forward reciving your notes.
regards
omid safarzadeh
omid_ie@yahoo.com
Omid – That is great that you are translating the lean literature. Jon Miller, who posted above, does a lot of work translating lean material from Japanese to English. I will email him your contact info and will send you a few other names of people who might be able to help you put together workshops.
Just in Time for Operators is an excellent short overview book for lean.
Mark